第一个被点名的是一个满头泡面卷的猥琐男人,叫道布金斯。
他说了两遍都没能让西奥满意,轮到格林伍德时,他夸张的像个喜剧演员,但西奥还是给了挺好的评价。
我瞥了眼杰罗姆,他正不耐烦的打了个哈欠。
西奥又看向那个大块头,想想还是算了。
“我能试试吗?”
我举了下手示意。
西奥愉快的点点头。
我清了清嗓子,坐在桌子上端正了姿态,把台词说了出来。
“就像是广播电视台的主持人,维尔希斯。”
西奥摇摇头。
“你太正式了。”
我暂且把这话当做一个赞美好了。
最后,轮到了杰罗姆。
他带着那种跃跃欲试的急切,同样清了清嗓子,撑着扶手跳起来站到椅子上,展开了双臂。
他先是用一种阴阳怪气的语调,还带着点可爱的小结巴说出了前一句。
“女士们——”
然后急转直下为比我更正式的播音腔。
“和先生们。”
话尾扬起,“晚上——”
又落下。
“好。”
简直完美。
显然西奥也这么认为,他说他的声音有一种“稚嫩的魅力”
。
我在心里补了一句——床上也是。
得到表扬的杰罗姆笑了起来,依旧是那种压低了从嗓子眼里发出的阴测测笑声。
西奥满意的点了点头,说这段笑声也可以加进去。
当了会背景的芭芭拉继续抽那个可怜鬼,西奥很高兴我们三个合得来。
“就像妈妈,妈妈和女儿。”
芭芭拉看着我的裙子补了一句。
“这不公平。”
我跺了下脚,又系好蝴蝶结的带子。
“这屋子里还是上学年龄的人又不止我一个!”
“看看报纸,维尔希斯。”
杰罗姆语气冰冷。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。